Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'indigent m. | l'indigente f. | der Arme | die Arme Pl.: die Armen | ||||||
| le misérable | la misérable | der Arme | die Arme Pl.: die Armen | ||||||
| le miséreux | la miséreuse | der Arme | die Arme Pl.: die Armen | ||||||
| le pauvre | la pauvre | der Arme | die Arme Pl.: die Armen | ||||||
| le penailleux | la penailleuse veraltet - pauvre | der Arme | die Arme Pl.: die Armen | ||||||
| les œdèmes des membres supérieurs m. Pl. [Abk.: OMS] [MED.] | die Armödeme | ||||||
| le miteux | la miteuse [ugs.] | der arme Mann | die arme Frau | ||||||
| l'arme f. | die Waffe Pl.: die Waffen | ||||||
| l'arme f. [MILIT.] | die Truppengattung Pl.: die Truppengattungen | ||||||
| le die englisch [COMP.] - semi-conducteur | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleitertechnik | ||||||
| la mélancolie [PSYCH.] | die Gemütskrankheit (anteriormente: Seelenkrankheit) Pl.: die Gemütskrankheiten veraltend | ||||||
| les armes f. Pl. | das Stadtwappen Pl.: die Stadtwappen | ||||||
| le bras [ANAT.] [TECH.] | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
| la branche - d'un fleuve, d'un chandelier | der Arm Pl.: die Arme - eines Flusses, eines Leuchters | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pécaïre ! regional | Die Arme! | ||||||
| Peuchère ! (Südfr.) | Die Arme! | ||||||
| prendre qn. à bras-le-corps | jmdn. in die Arme schließen | ||||||
| Pauvre bougre ! [ugs.] - en parlant d'une tierce personne | Die arme Sau! [ugs.] | ||||||
| faire un sort à qn. [erw.] selten | jmdn. unter die Arme greifen [fig.] | ||||||
| mettre les poings sur les hanches | die Arme in die Seiten stemmen | ||||||
| prendre ses jambes à son cou [fig.] | die Beine unter die Arme nehmen [ugs.] [fig.] | ||||||
| tricoter des gambettes [fig.] [ugs.] - courir | die Beine unter die Arme nehmen [fig.] [ugs.] | ||||||
| tricoter des jambes [fig.] [ugs.] selten - courir | die Beine unter die Arme nehmen [fig.] [ugs.] | ||||||
| Pauvre de lui ! | Der Arme! | ||||||
| Pécaïre ! regional | Der Arme! | ||||||
| Peuchère ! (Südfr.) | Der Arme! | ||||||
| Pécaïre ! regional | Du Arme! | ||||||
| Peuchère ! (Südfr.) | Du Arme! | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| replier les bras | die Arme anwinkeln | ||||||
| donner un coup de pouce à qn. | jmdm. unter die Arme greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| enlacer qn. | jmdn. in die Arme schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| cornaquer qn. [ugs.] | jmdm. unter die Arme greifen | griff, gegriffen | [fig.] | ||||||
| renflouer qn. [WIRTSCH.] [fig.] | jmdm. unter die Arme greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| passer les bras autour du cou de qn. | die Arme um jmds. Hals schlingen | ||||||
| s'armer | sichAkk. bewaffnen | bewaffnete, bewaffnet | | ||||||
| armer | hochrüsten | rüstete hoch, hochgerüstet | | ||||||
| s'armer de qc. contre qn. (oder: qc.) | sichAkk. mit etw.Dat. gegen jmdn./etw. wappnen | ||||||
| armer qc. | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | - Fotokamera, Waffe | ||||||
| armer qc. [MILIT.] | etw.Akk. durchladen | lud durch, durchgeladen | | ||||||
| armer qn. [MILIT.] | jmdn. rüsten | rüstete, gerüstet | | ||||||
| armer qn. [MILIT.] | jmdn. bewaffnen | bewaffnete, bewaffnet | | ||||||
| armer qn. [NAUT.] | jmdn. ausrüsten | rüstete aus, ausgerüstet | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il levait les bras au ciel. | Er hob die Arme in die Höhe. | ||||||
| Ils tombèrent dans les bras l'un de l'autre. | Sie fielen sich in die Arme. | ||||||
| Le microfinancement aide les pauvres. | Die Mikrofinanzierung hilft den Armen. | ||||||
| Elle s'occupait des malades et des pauvres, veillait à ce que ses serviteurs aient suffisamment à manger et se préoccupait aussi des animaux. | Sie kümmerte sich um die Kranken und Armen, wachte darüber, dass ihre Diener genug zu essen bekamen, und sorgte auch für die Tiere. | ||||||
| le nombre est passé de 320 à 250 | die Anzahl ist von 320 auf 250 gesunken | ||||||
| le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
| Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
| tensions observées sur ... se sont dissipées | die angespannte Situation hat sich entspannt | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
| La découverte avait suscité de nouveaux espoirs. | Die Entdeckung hatte neue Hoffnungen geweckt. | ||||||
| La chienne a mis bas cette nuit. | Die Hündin hat heute Nacht Junge bekommen. | ||||||
| Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| armé, armée Adj. | bewaffnet | ||||||
| à portée de (la) main | auf Armeslänge | ||||||
| sans armes | unbewaffnet | ||||||
| en armes - armé | bewaffnet | ||||||
| pauvre m./f. Adj. | arm | ||||||
| déficitaire m./f. Adj. | arm | ||||||
| miséreux, miséreuse Adj. | arm | ||||||
| humble m./f. Adj. h muet | arm | ||||||
| brachial, brachiale Adj. | den Arm betreffend | ||||||
| impécunieux, impécunieuse Adj. [form.] | arm | ||||||
| pauvret, pauvrette Adj. veraltend | arm | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| sine die Adv. lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| armé(e) jusqu'aux dents [fig.] | bis an die Zähne bewaffnet [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
| brachial, brachiale Adj. | Arm... | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le peu de Det. - par ex. : le peu de volontaires | die wenigen - z. B. Freiwilligen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| autrui Pron. [form.] | die anderen - Leute, Personen auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arme à canon court définie par le droit allemand | die Kurzwaffe Pl.: die Kurzwaffen - gemäß WaffG Anlage 1 (zu § 1 Abs. 4) Begriffsbestimmungen | ||||||
| arme à canon long définie par le droit allemand | die Langwaffe Pl.: die Langwaffen - gemäß WaffG Anlage 1 (zu § 1 Abs. 4) Begriffsbestimmungen | ||||||
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
| cabinet des armes et des harnais d'apparat à Dresde | die Rüstkammer Pl.: die Rüstkammern | ||||||
Werbung
Werbung







